Novum Testamentum Graece Nestle-Aland, wyd. XXVIII nazwane jest od nazwisk biblistów, którzy odegrali znaczącą rolę w tym wydaniu. Tekst Nestle-Alanda służy jako podstawa dla większości współczesnych przekładów Nowego Testamentu. Nowościami w tym wydaniu są m.in.: rewizja tekstu na podstawie nowo odkrytych rękopisów (Listów Powszechnych z ponad 30 zmianami) oraz uwzględnianie Papirusów 117-127.
Nowy Testament Nestle-Alanda (NA28) połączony jest z dwoma angielskimi tłumaczeniami Biblii: New Revised Standard Version i Revised English Bible. NRSV to poprawiona edycja RSV (Revised Standard Version). REB jest zrewidowaną wersją New English Bible (NEB) z 1970 r. Zarówno NRSV, jak i REB zostały opublikowane w 1989 r. na podstawie greckich Nowych Testamentów ówczesnych wersji Novum Testamentum Graece Nestle-Alanda.