Tłumaczenie na języki migowe
Na świecie funkcjonuje ponad 350 różnych języków migowych, jednak pełne tłumaczenie Biblii istnieje obecnie tylko w amerykańskim języku migowym. Fragmenty Pisma Świętego zostały przetłumaczone jedynie na 40 z nich. Tylko 10 % Głuchych miało szansę zetknąć się z ewangelią. Aby dotrzeć do tej grupy, powstają specjalne materiały, które umożliwiają przekazanie Słowa Bożego w ich ojczystych językach migowych. Wizualne tłumaczenia Biblii są dostępne w formie wideo, które można oglądać na DVD, smartfonach i tabletach.
Prawdziwy język
Często błędnie zakłada się, że języki migowe to po prostu bezpośrednie przekłady języków mówionych. Tymczasem są to odrębne, skomplikowane systemy językowe, posiadające własną gramatykę i strukturę. Stworzenie wiernych, wizualnych przekładów Bożego Słowa wymaga ogromnej pracy, w tym szczegółowych badań i wielokrotnych poprawek. Aby zapewnić wysoką jakość tłumaczeń, Towarzystwa Biblijne współpracują z niesłyszącymi tłumaczami oraz międzynarodowymi partnerami misyjnymi.
Znaczenie edukacji
Niesłyszące dzieci, które mają dostęp do edukacji, uczą się języka migowego jako swojego pierwszego języka. Dopiero później mogą poznać język mówiony swojego kraju, co bywa trudne, ponieważ zamiast dźwięków kojarzą słowa z obrazami. Najczęściej język migowy pozostaje ich głównym środkiem komunikacji przez całe życie, łącząc ich ze światem i innymi ludźmi. Aby mogli w pełni zrozumieć przesłanie Biblii o miłości i przebaczeniu, potrzebują jej tłumaczenia w języku migowym, który przemawia do ich umysłu i serca.
Towarzystwo Biblijne w Mongolii
Javzaa (na zdjęciach po lewej) rozmawia w mongolskim języku migowym z Jamtsaa, Głuchym chrześcijaninem, przed gerem w mongolskiej prowincji Bulgan. Javzaa, która jest członkiem zespołu pracującego nad tłumaczeniem Biblii na mongolski język migowy, podróżowała przez 11 godzin nocnym pociągiem, aby podzielić się pierwszą ukończoną częścią – Księgą Jakuba – ze swoimi niesłyszącymi przyjaciółmi. Zrobiła to, pokazując im wideo na swoim telefonie.
„Ta Biblia migowa jest dla mnie i dla wszystkich niesłyszących niezwykle ważna. Dzięki niej możemy być duchowo wspierani. Wiele dusz potrzebuje pomocy, a najważniejszą pomocą jest Słowo Boże w języku migowym. Chcemy, aby niesłyszący byli zbawieni i mogli poznać Słowo Boże. To moje najgłębsze pragnienie.” – miga Jamtsaa.
Javzaa jest członkiem zespołu pracującego nad tłumaczeniem Biblii na mongolski język migowy i jest bardzo zaangażowana w swoją pracę. Każdego tygodnia Javzaa spotyka się z zespołem tłumaczy w małym biurze, które przekształcili w prowizoryczne studio do nagrywania tłumaczeń Biblii. Zespół składa się z osób o różnych talentach: niektórzy biegle posługują się językiem migowym i pisanym mongolskim, inni znają hebrajski i grecki, a jeszcze inni (jak Javzaa) wykonują tłumaczenia migowe na wideo. Zasłony są zasunięte, kamera rusza. Javzaa miga Słowo Boże przed zielonym ekranem, na którym można dodać pisane wersety, aby grupy Głuchych i słyszących mogły śledzić razem. W 2019 roku zespół ukończył pierwszą część – List Jakuba.
Towarzystwo Biblijne w Wietnamie
W ostatnich latach kościoły na północy Wietnamu aktywnie angażowały się w głoszenie Ewangelii wśród Głuchych. Dzięki temu Głusi mają swoją społeczność wierzących, gdzie mogą odnaleźć swoje miejsce i wzajemnie się wspierać. Kościoły zapewniają im możliwość uczestnictwa w studium biblijnym, umacniają ich zaufanie do Boga i pomagają odzyskać poczucie godności w społeczeństwie. Niestety, dostępność materiałów chrześcijańskich dla osób niesłyszących wciąż jest ograniczona. Wydrukowane Biblie nie są dla nich zbyt użyteczne, ponieważ nie czytają w taki sam sposób jak osoby słyszące. Ich naturalnym sposobem komunikacji jest język migowy, który stanowi ich główny środek wyrażania siebie i jest ich językiem serca.
Dostałam Biblię w 2016 roku. Przeczytałam ją, ale miałam duże trudności ze zrozumieniem. Nawet kiedy studiuję Biblię w kościele, nadal wydaje mi się trochę trudna, nie potrafię jej samodzielnie czytać i rozumieć. Na początku nauczyłam się czytać tytuły ksiąg biblijnych, ale nawet to było dla mnie trudne. Znam Boga, ale nie potrafię sama czytać Biblii. – opowiada Mandy.
Publikowane na YouTube oraz innych platformach społecznościowych historie biblijne w języku migowym spotkały się z bardzo pozytywnym odbiorem Głuchych. Filmy te stanowią dla nich ogromną pomoc. Mogą je oglądać w dowolnym miejscu, nie tylko w kościele, co pozwala lepiej zrozumieć treść Biblii, ponieważ to język migowy jest ich naturalnym środkiem wyrazu – językiem serca.
Zespół tłumaczy wykonał wspaniałą pracę. Jedyną rzeczą, którą bym zasugerował, jest dodanie napisów, aby osoby, które chcą nauczyć się języka pisanego, miały taką możliwość. Głuchym ogromnie brakuje materiałów chrześcijańskich, więc mam nadzieję, że takich filmów będzie powstawało coraz więcej. – powiedział Tim. Każdy z tych filmów obejrzałem ponad 10 razy. To wspaniałe, że mogę medytować nad Słowem Bożym w domu. Mam nadzieję, że powstanie więcej takich filmów opowiadających historie biblijne.
Serce mi się radowało, gdy na wielkim ekranie widziałam Słowo Boże. Te historie były naprawdę niezwykłe! – powiedziała Nguyen podczas premiery 47 opowieści biblijnych w wietnamskim języku migowym we wrześniu 2019 roku. Od tego czasu Nguyen ogląda filmy z Pismem Świętym w domu i mówi, że pomogły jej one czuć się bardziej radosną i pozytywnie nastawioną do życia. Filmy te zachęciły ją również do dołączenia do chóru w jej kościele.
Międzynarodowy Dzień Języków Migowych
23 września to Międzynarodowy Dzień Języków Migowych, ustanowiony, aby zwrócić uwagę na konieczność ochrony tożsamości oraz kulturowej różnorodności osób Głuchych. Po raz pierwszy obchodzono go w 2018 roku jako część Międzynarodowego Tygodnia Głuchych, który zapoczątkowano w 1958 roku. Celem tego dnia jest podkreślenie, jak ważne są języki migowe dla zagwarantowania praw człowieka osób niesłyszących, a także uświadomienie społeczeństwu, jak kluczowy jest wczesny dostęp do edukacji w języku migowym dla ich rozwoju.
Ponad 70 milionów Głuchych na całym świecie komunikuje się za pomocą ponad 350 różnych języków migowych, które są pełnoprawnymi systemami komunikacji. Organizacja Narodów Zjednoczonych uznaje te języki za równorzędne wobec języków mówionych, a kraje członkowskie mają obowiązek ich promocji i ochrony.
Dzień ten wspiera zarówno językową, jak i kulturową tożsamość społeczności niesłyszących. W 2024 roku obchody skoncentrowane będą wokół haseł promujących jedność w różnorodności języków migowych, a przedstawiciele różnych krajów zaprezentują slogan „Podpisz się pod prawami do języka migowego” (Sign up for Sign Language Rights) w swoich narodowych językach migowych.
Jak wygląda Biblia w języku migowym?
Wersja Biblii w języku migowym to wideo, którym można nawigować zamiast tekstu. Wcześniejsze tłumaczenia były dostępne przez internet lub na płytach DVD, ale obecnie zaczynają być dostępne do pobrania na smartfony lub tablety, a aplikacje z dodatkowymi funkcjami stale się rozwijają.
Prosty słownik Języka Migowego
Video jak pokazać słowo Biblia w języku migowym