Towarzystwo Biblijne w Kamerunie, podobnie jak inne Towarzystwa Biblijne w Afryce, działa w bardzo różnorodnym środowisku, gdzie jest ponad 268 języków. W wielu wiejskich rejonach ludziom brakuje dostępu do Biblii. Czasami w kościołach nie ma ani jednej Biblii, a osoby odpowiedzialne za spotkania modlitewne również ich nie posiadają. W efekcie ludzie nie mogą czytać Pisma Świętego, przez co ich wiedza o Bogu jest ograniczona. Dzieci w szkołach w tych rejonach nie mają materiałów do czytania, więc Biblia mogłaby pomóc im w nauce i rozwijać umiejętność czytania. Towarzystwo Biblijne w Kamerunie prowadzi programy, które pomagają poprawić umiejętności czytania i pisania w tych językach.
Programy alfabetyzacji
Chociaż Kamerun ma stosunkowo wysoki poziom alfabetyzacji w porównaniu do innych krajów Afryki, problem analfabetyzmu w lokalnych językach wciąż istnieje. Według danych z 2024 roku, wskaźnik alfabetyzacji w Kamerunie wynosi około 78%, co stanowi niewielki wzrost w porównaniu do wcześniejszych lat. Warto zauważyć, że istnieją znaczące różnice we wskaźnikach alfabetyzacji między płciami. Około 83% mężczyzn potrafi czytać i pisać, podczas gdy w przypadku kobiet ten odsetek wynosi tylko około 73%. Te dane wskazują na wciąż istniejące wyzwania w osiąganiu równości w edukacji.
Towarzystwo pracuje nad sześcioma projektami tłumaczeniowymi i prowadzi pięć programów, takich jak alfabetyzacja, projekt Estera, uzdrawianie traumy oraz program TAZI. Ma biura w siedmiu z dziesięciu regionów kraju i współpracuje z różnymi wyznaniami chrześcijańskimi, w tym z Kościołem Katolickim, Protestanckim i Zielonoświątkowym.
Od początku swojej działalności Towarzystwo Biblijne w Kamerunie stara się, aby Biblia była dostępna dla wszystkich. Mimo to wiele osób nadal nie ma do niej dostępu z powodu odległości, skrajnego ubóstwa, kosztów Biblii oraz z powodu trudnych warunków życia, takich jak więzienia, sierocińce czy obozy dla uchodźców.
Północny Kamerun
Towarzystwo Biblijne w Kamerunie wspiera społeczności Mafas, Parkwas, Kapsikis i Gude w regionie Dalekiej Północy, gdzie mieszka około 15 000 osób. Prowadzi programy alfabetyzacji w czterech lokalnych językach, a nowe edycje Biblii będą w tym pomocne. Programy uczą czytania, pisania i liczenia w językach ojczystych, co wspiera rozwój uczestników. Projekt rozpoczął się po spotkaniach z przywódcami Kościoła. Ludzie wspierają pracę poprzez zbiórki pieniędzy, udostępnianie miejsc do pracy i przydzielanie tłumaczy. Opracowano nowy alfabet, aby Biblia była dostępna w zrozumiałej formie.
Madeleine, 30-letnia kobieta z wioski Banda, nauczyła się czytać i pisać dzięki kursom. Teraz może czytać Biblię i dzielić się nią z dziećmi, co zmieniło jej życie.
Niebezpieczna okolica
Sekularyzm odgrywa coraz większą rolę, a islam, szczególnie w północnej części kraju, staje się coraz bardziej agresywny. Projekt „Ogólna umiejętność czytania i pisania dla transformacji życia i integralnego rozwoju” walczy z rosnącym sekularyzmem i wpływem islamu, szczególnie w północnych regionach. To właśnie tam prowadzone są rozmaite projekty tłumaczeniowe oraz programy alfabetyzacji.
Boko Haram atakuje wioski w północnym regionie Kamerunu, gdzie realizowane są projekty tłumaczenia Biblii. 16 października 2019 roku bojownicy Boko Haram zaatakowali wioskę jednego z tłumaczy Biblii, zabijając wodza i młodego mieszkańca wioski, a także plądrując i grabiąc domy. Tłumacz uciekł wraz z wieloma innymi osobami i przez dwa dni ukrywał się na wzgórzach. Ataki Boko Haram wielokrotnie zakłócały projekty tłumaczeniowe w ciągu ostatnich lat, ale tłumacze kontynuują swoją pracę pomimo niebezpieczeństw.
Beneficjenci projektów
Damaris ze swoją Biblią, beneficjentka projektu Estera dla nastoletnich matek i ofiar wykorzystywania seksualnego, Jaunde.
Annette, 27, która potrafi czytać tylko w języku Musgum i nie może się doczekać, kiedy cała Biblia będzie dostępna w jej języku, północno-wschodni Kamerun.
Siostra Clementine, zakonnica mieszkająca w Bangang w północno-zachodnim Kamerunie, trzymająca broszurę „Dobry Samarytanin”. Brała udział w kursie zorganizowanym dla osób korzystających z materiałów Zjednoczonych Towarzystw Biblijnych (UBS) „Dobry Samarytanin” wśród osób zarażonych wirusem HIV. Siostra Clementine z aprobatą opisała tę broszurę jako „piątą Ewangelię”.
Dzieci i młodzież, które uczestniczą w projekcie „Wiara przychodzi przez słuchanie” w kościele luterańskim. Moudawa, niedaleko Maroua, północny Kamerun.
Módlmy się
O błogosławieństwo dla projektów alfabetyzacji prowadzonej przez Towarzystwo Biblijne Kamerunu;
Aby programy alfabetyzacji z powodzeniem uczyły podstawowych umiejętności czytania, mówienia i liczenia członków społeczności Mafas, Parkwas, Kapsikis i Gude;
O wsparcie dla kobiet, żeby mogły kontynuować swoją edukację, poprawiać umiejętności czytania i pisania oraz stawać się aktywnymi członkami swoich społeczności;
O bezpieczeństwo osób mieszkających w regionie Dalekiej Północy Kamerunu.